<form id="mzz0y"><th id="mzz0y"></th></form>
       
      翻譯公司-上海翻譯公司|北京翻譯公司
       
      | | | | |
       
       
      英文翻譯  日文翻譯  韓文翻譯
       
      法語翻譯 俄語翻譯  西班牙語
       
      荷蘭語  意大利語 瑞典語 

      葡萄牙語  波蘭語  阿拉伯語

      挪威語  中譯英及英譯中翻譯

      中譯日及日譯中翻譯

      中譯韓及韓譯中翻譯

      專兼職翻譯招聘翻譯

      電子翻譯、自動化翻譯、電氣翻譯

      專業法律翻譯合同翻譯

      本地化翻譯及網站翻譯

      建筑招投標文件快速翻譯

      圖書出版及DTP桌面翻譯

      軟件界面翻譯及程序翻譯

      專業生物化學在線翻譯

      物流海運船務運輸翻譯

      傳媒廣告標牌出版翻譯

      金融證券投資保險翻譯

      錄象帶DVD,VCD影視翻譯
      上海翻譯公司
      上海市陸家浜路1378號萬事利大廈1005室
      電話:021-61355188 51095788
      郵箱:sh@xinyitong.com.cn
      北京翻譯公司
      北京市南濱河路58號財富西環22F座
      電話:010-51650086 51664969
      郵箱:bj@xinyitong.com.cn
      廣州翻譯公司
      廣州海珠區福都商住樓1612室
      電話:020-61136266(多線)
      郵箱:gz@xinyitong.com.cn
      深圳翻譯公司
      深圳市福田區南佳大廈512室
      電話:0755-61288201(多線)
      郵箱:sz@xinyitong.com.cn
       
        當前位置:新譯通翻譯公司 | 英語翻譯 | 日語翻譯 | 提供專業翻譯 >英語口譯|日語口譯: 營銷計劃翻譯
       
      一般來說,商業計劃書的格式都是類似的,但是具體到每一份計劃需要強調和突出的重點有所不同。怎樣設計一份商業計劃依賴于預想的投資類型和計劃所應該包含的內容。例如,一個為公司創建所作的商業計劃就有別于一個為了占領新市場的計劃。
        盡管有這些差異,商業計劃也具有一些共同的特征?偟膩碚f,它們都應該提供一個清晰的容易為人理解的畫面,顯示著商業投資的機會和風險。做到這一點并不是一個小任務,你必須得很仔細地兼顧內容和形式兩個方面。
        一個商業計劃總是沿著基本的商業概念逐步完善的。開始,計劃只強調幾個關鍵性的因素,隨著分析的深入,新的條目不斷的被補充;隨著新的情況出現,計劃還需要重新評估并加入反映這些新情況的條目?梢韵胂,項目和結果勢必會經過不斷的協調以使計劃的主旨不會發生錯誤。在工作中,運用一些技巧是很有幫助的。比如說,一條一條的羅列出自己的觀點,突出表現交叉應用的資料,精心排版和使用表格形式等都會起到一定的幫助作用。商業計劃應當簡潔明了。人們在閱讀一份自己特別感興趣的商業計劃時,應能立即找到問題及其解決辦法。這需要一個相當清晰的結構。并不是純粹的數據分析便可以使讀者信服,但以一種簡明的方式,按重要程度給出直接的結論卻可以做到這一點。任何被認為可能會引起讀者興趣的主題都應該被全面而簡潔的討論。商業計劃最佳長度為30頁,上下不超出5頁為好(如果你確實具有如英特爾一樣強大的實力,你也可以只寫一頁)。
        鑒于人們在閱讀商業計劃時一般不會有作者在旁邊回答問題或給予解釋,所以應盡量采用通俗的語言以避免產生誤解。在計劃中不涉及到人也不失為一種好辦法。商業計劃應用事實說話。有時,人們會因為自己本身的狂熱,而在描述什么是一個好想法時失去判斷能力;當然同時有些東西又的確需要熱情渲染。你可以盡可能讓你的語調顯得客觀,以使讀者可以仔細掂量你的說法。像廣告一樣的計劃并不能起到很好的吸引讀者的作用,反而會引起別人的逆反心理,它引起讀者的懷疑、猜測,而使他們無法接受。
        過分挑剔你自己的作品同樣也很危險的?紤]到錯估和過去的錯誤導向可能會影響到你的競爭能力和動機,你掌握的信息應是最新的并且可以確信完全正確。只有當你已經采取措施或至少是有辦法消除你計劃中的缺陷時,你才能在作品中提起它。
        商業計劃應當做到讓外行也能看懂。一些企業家認為他們可以用大量的技術細節、精細的設計方案、完整的分析報告打動讀者,但大多數時候并不是這樣。只有少量的技術專家參與商業計劃的評估,許多讀者都是全然不懂技術的門外漢,他們更欣賞一種簡單的解說,也許用一個草圖或圖片作進一步的說明會作用更好。如果非要加入一些技術細節,你可以把它放到附錄里面去。
        商業計劃的寫作風格應一致。一份商業計劃,通常有幾個人一起完成,但最后的版本應有一個人統一完成,以避免寫作風格和分析深度不一致。商業計劃是你的敲門磚。它不僅要以一種風格完成,而且應該看起來很統一、很職業。例如,你有的標題的大小和類型都應該和本頁的內容和結構相協調,優美而整潔。恰當的使用圖片也會給格式的統一增色不少。當然,也可以使用公司的標志。

      新譯通翻譯的業務范圍

      業務范圍
      1、 商務、法律文件、公司介紹以及設備安裝、調試、產品說明、大型項目招標,大型設備生產線;市場調研報告、財經分析。
      2、 工商管理;出國申請資料,公證資料等筆譯。各種商務性談判,展覽會、講座的口譯以及大中型國際會議的同聲傳譯。電影、電視劇本,錄象帶、VCD等音頻、視頻的翻譯錄制和編輯。
      3、

      翻譯領域:醫藥、通訊、計算機、汽車、石化、電子、金融、法律、機械、冶金、建筑、能源、環保、交通、食品、航空、 農業、文藝等。

       


      上一篇:北京翻譯公司--商業信函翻譯

      下一篇:上海翻譯公司--企劃方案翻譯

       
       
      上海翻譯公司 | 北京翻譯公司 | 服務范疇 | 翻譯報價 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 聯系我們 廣州翻譯公司 | 深圳翻譯公司 | 成都翻譯公司 重慶翻譯公司
      ◎版權所有:新譯通翻譯公司 專業翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯 上海翻譯公司 北京翻譯公司 廣州翻譯公司 深圳翻譯公司 天津翻譯公司
       
      幸运飞艇开奖直播记录