<form id="mzz0y"><th id="mzz0y"></th></form>
       
      翻譯公司-上海翻譯公司|北京翻譯公司
       
      | | | | |
       
       
      英文翻譯  日文翻譯  韓文翻譯
       
      法語翻譯 俄語翻譯  西班牙語
       
      荷蘭語  意大利語 瑞典語 

      葡萄牙語  波蘭語  阿拉伯語

      挪威語  中譯英及英譯中翻譯

      中譯日及日譯中翻譯

      中譯韓及韓譯中翻譯

      專兼職翻譯招聘翻譯

      電子翻譯、自動化翻譯、電氣翻譯

      專業法律翻譯合同翻譯

      本地化翻譯及網站翻譯

      建筑招投標文件快速翻譯

      圖書出版及DTP桌面翻譯

      軟件界面翻譯及程序翻譯

      專業生物化學在線翻譯

      物流海運船務運輸翻譯

      傳媒廣告標牌出版翻譯

      金融證券投資保險翻譯

      錄象帶DVD,VCD影視翻譯
      上海翻譯公司
      上海市陸家浜路1378號萬事利大廈1005室
      電話:021-61355188 51095788
      郵箱:sh@xinyitong.com.cn
      北京翻譯公司
      北京市南濱河路58號財富西環22F座
      電話:010-51650086 51664969
      郵箱:bj@xinyitong.com.cn
      廣州翻譯公司
      廣州海珠區福都商住樓1612室
      電話:020-61136266(多線)
      郵箱:gz@xinyitong.com.cn
      深圳翻譯公司
      深圳市福田區南佳大廈512室
      電話:0755-61288201(多線)
      郵箱:sz@xinyitong.com.cn
       


        當前位置:新譯通翻譯公司 | 英語翻譯 | 日語翻譯 | 提供專業翻譯 >英語口譯|日語口譯: 專利許可合同
       
      一、公共專利許可合同的概念與特征

        第一條 為了維護專利許可合同當事人的合法權益,維護專利實施的正常秩序,促進專利技術轉化為生產力,加速科學技術的發展,適應社會主義現代化建設的需要,根據國家有關法律法規,結合本市實際情況,制定本辦法。
      第二條 實施他人專利應簽訂專利許可合同。專利許可合同是專利權人(以下稱許可方)允許被許可方實施其專利所達成的相互權利義務關系的書面協議。
      第三條 訂立專利許可合同必須遵守國家的法律和政策規定。凡危害國家和社會公共利益,侵犯他方合法權益或弄虛作假使地方蒙受損失的,應追究其經濟責任和法律責任。
      第四條 訂立專利許可合同應當遵循自愿、公平、等價有償、誠實信用的原則。
      第五條 實施他人已向中國專利局提交專利申請(包括中國專利局已公開或公告)尚未獲得專利權的發明創造,也應當訂立許可合同(以下稱已申請專利技術的許可合同)。這種許可合同也屬于本辦法管理的范圍。
      第六條 上海市專利管理局是本市專利工作的主管機關,負有管理和執法的職能。

      第二章 合同的訂立
      第七條 當事人雙方依法就專利許可合同的條款協商一致,專利許可合同即成立。
      第八條 專利許可合同一般應具備以下條款:
      (一)標的(指專利產品、專利方法及相關的專有技術等);
      (二)技術性能、質量指標及經濟效益要求;
      (三)履行的期限、進度和方式;
      (四)驗收標準和方法;
      (五)專利使用費及支付方式;
      (六)提供技術與技術回授的方式和條件;
      (七)保密要求;
      (八)中介方的報酬及支付方式和中介方應該承擔的責任;
      (九)違約責任;
      (十)專利宣告無效后的處置辦法;
      (十一)爭議和糾紛的解決方式;
      (十二)屬于普通、排他、獨占、交叉或可分售許可的合同;
      (十三)關鍵性名詞和術語的解釋;
      (十四)雙方協議的其他事項。
      第九條 已申請專利技術的許可合同,其條款可參照本辦法第八條的規定訂立,并應包括下列條款:
      (一)專利申請在中國專利局公開、公告以前的技術保密事項;
      (二)專利申請被批準后合同條款是否變更,或者是否簽訂專利許可合同;
      (三)合同履行中,專利申請被駁回時合同的處置辦法。
      第十條 專利許可合同的許可方不能強使被許可方接受下列限制性條款:
      (一)要求被許可方接受同實施專利無關的附帶條件,如硬性搭配不需要的技術、設備、零部件或原材料等;
      (二)限制被許可方發展和改進許可實施的專利技術;
      (三)雙方交換改進技術的條件不對等;
      (四)限制被許可方銷售專利產品的渠道、數量及價格;
      (五)要求被許可方在專利失效后繼續支付專利使用費。

      新譯通翻譯的服務項目

      資料翻譯:商務、技術及法律性文件資料的翻譯:合同、技術資料、招投標書、產品說明、公司簡介、
                研究報告、出 國資料、公證材料、個人簡歷以及文藝作品的翻譯;
      現場翻譯:國際會議和各種談判的口筆譯服務,大型國際會議同聲傳譯。
      軟件翻譯:計算機軟件的翻譯、編譯和測試等漢化項目服務
      網站翻譯漢化:網站建設及漢化、中文網頁翻譯、網站維護

      上一篇:上海翻譯公司--軟件許可合同翻譯

      下一篇:上海翻譯--技術情報許可合同翻譯

       
       
      上海翻譯公司 | 北京翻譯公司 | 服務范疇 | 翻譯報價 | 成功案例 | 客戶須知 | 付款方式 | 人才招聘 | 聯系我們 廣州翻譯公司 | 深圳翻譯公司 |
      ◎版權所有:新譯通翻譯公司(上海,北京,廣州,深圳)---專業翻譯公司 滬ICP備75613794-7號
       
      幸运飞艇开奖直播记录